STORIA
 La sordita'
 Sussidi per la traduzione in Lingua dei Segni
IL PROGETTO
 Il progetto Bluesign
 BlueSign su TV
VIDEO
 L'idea iniziale
 BlueSign per PDA
 BlueSign per MediaCenter (video)
COMUNICAZIONE E RICONOSCIMENTI
 Eventi
 Rassegna Stampa
 Pubblicazioni
 Bollino AIES
SOFTWARE
 Download per PDA e Windows e...
MEDIA CENTER
 Contatti e Links
 
bgcolor="gif/BACKGROUND.jpg" width="646" height="2000" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" valign="top" align="left">
 
 Blue Sign Translator
Il Blue Sign Translator e' un dispositivo per la diffusione e l'utilizzo della Lingua Italiana dei Segni.
Il progetto nel tempo ha avuto varie evoluzioni.

Dalla prima idea iniziale (2002) che consisteva nell'uso della tecnologia bluetooh per l'invio di messaggi (video) sono sorte ulteriori versioni.

Nel 2004 e' stata presentata la prima versione funzionante su computer palmare (video). Pensando che per poter usufruire del sussidio di traduzione in ogni luogo fosse preferibile l'uso di un computer palmare, e' stata sviluppate una versione in grado di garantire perfomance ottimali per tale supporto. Nonostante i computer di tipo palmare stiano offrendo capacita' di calcolo crescenti, il loro utilizzo per applicazioni come la nostra e' sottoposto a molti vincoli quali l'ingombro ridotto e la durata della batteria. E' quindi necessario lavorare con attenzione allo sviluppo del software. Questo e' particolarmente importante anche nell'ottica che il "miglioramento" dell'hardware di tali dispositivi non andra' avanti all'infinito.

Nel 2009 e' stata presentata una nuova versione, denomintata BlueSign-TV per una nuova piattaforma di nuova generazione: la televisione digitale terrestre (video).
Come dimostrato dalle varie versioni, il sistema BlueSign e' altamente flessibile e puo' essere utilizzato in una miriade di situazione. uo' essere integrato in computer palmare o in un altro dispositivo mobile oppure fruito attraverso la piattaforma televisiva, in modo da essere un valido traduttore sempre disponibile ai non udenti; puo' essere anche un aiuto per tutte le persone normo-udenti che non conoscono la Lingua dei Italiana Segni e vogliono impararla. L'immediatezza informativa che si ottiene dal sistema accelera infatti la conoscenza della nuova lingua. Esempi di situazioni in cui puo' essere utile il Blue Sign Translator sono:
  • sostituzione dei comuni sottotitoli testuali durante la fruizione di TG, film, video, ecc...;
  • traduzione durante riunioni e conferenze;
  • raccolta di informazioni in luoghi pubblici;
  • ricezione di contenuti interattivi mediante il personal computer;
  • per seguire lezioni in classe;
  • per fornire informazioni di situazioni pericolose.
  • necessita' quotidiane.

  • Molte altre applicazioni possono essere individuate e quanto sinora sviluppato dimostra la fattibilita' e l'applicabilita' di tale sistema.

    Il progetto e' stato reso possibile grazie a dei generosi finanziamenti della Fondazione Monte dei Paschi di Siena e all'attivita' svolta dal Dipartimento di Ingegneria dell'Informazione dell'Universita' degli Studi di Siena.